Áđur en gleđin tekur völd í lífi ykkar vona ég ađ árin hér í Rydell-skķlanum hafi búiđ ykkur undir verkefnin fram undan.
Pre završne sveèanosti dodele diploma, nadam se da su vas godine provedene u Rajdelu pripremile za izazove sa kojima æete se sresti u životu.
Veistu, ráđgjafi, upp á síđkastiđ hef ég hugsađ mikiđ um ađ Ūađ eru færri dagar fram undan en eru ađ baki.
Odnedavno sam shvatio da je manje dana preda mnom, nego što ih je iza mene.
Við útskrifumst eftir tvo mánuði og þá er sumarið fram undan.
Uskoro æemo da maturiramo. Tokom leta æemo da radimo.
Þið eruð heppnir að fram undan er mesta aðgerð hernaðarsögunnar.
Budite sreæni što je pred nama najveæa akcija u istoriji rata.
Þýskarar við síkið beint fram undan!
Šaèica Švaba na nasipu! Ravno naprijed!
Pegasus-aðgerðin er fram undan og ég vildi segja þér stöðuna.
Operacija Pegaz. Htio sam vas upozoriti.
Þessi liggja með ánni og fram undan ætti að vera vegur og brú.
То је огранак који иде упоредо са реком. Пред нама су пут и мост.
Það eru þýsk fallbyssuhreiður um 300 metra fram undan.
Око 300 м напред десно су њихови противтенковски топови.
Einhver töf er fram undan en við förum yfir þennan akur.
Naprijed je nekakav zastoj. Uæi æemo kroz ono polje.
Ég vil vita til üess aó üaó besta í lífi mínu sé fram undan.
Hoæu znati da me najlepši deo života još uvek èeka.
Athugum hvort göngin eru hrunin fram undan.
Da vidimo je li se sprijeda zarušilo.
Ūú átt allt lífiđ fram undan.
Clay, ti imaš ceo život pred sobom.
Ūađ eru hugsanlega dimmir dagar fram undan og stríđiđ getur ekki lengur einskorđast viđ vígvöllinn.
Možda nam dolaze crni dani, i rat se više ne može ogranièiti samo na bojno polje.
Hérna er Brooklyn-brúin, miđbærinn á Manhattan og beint fram undan er útibar.
Ovdje je Brooklynski most, centar Manhattana, a toèno ispred nas, bar na otvorenome.
Nær ūví sem er fram undan en ūví sem er ađ baki.
Bliže nam je ono ispred, nego ono iza.
Ūađ er spennandi ár fram undan.
Imamo godinu velikog uzbuđenja pred nama.
Ūetta ætti ađ vera rétt fram undan, stefna 11.
Trebalo bi da bude odmah ispred našeg nosa, na 11 sati.
"En mađurinn Harry fann ūau og stökk fram undan rúmunum ūeirra...
Ali Hari, èovek, ih je pronašao! I iskoèio ispod kreveta!
"Tala þú við Aron og seg við hann: Þá er þú setur upp lampana, skulu lamparnir sjö varpa ljósi sínu fram undan ljósastikunni."
Kaži Aronu i reci mu: Kad zapališ žiške, sedam žižaka neka svetli napred, na svećnjaku.
Þá gekk Davíð til frétta við Drottin, og hann svaraði: "Far þú eigi í móti þeim. Far þú í bug og kom að baki þeim og ráð á þá fram undan bakatrjánum.
I David upita Gospoda, koji reče: Ne idi pred njih, nego im zadji za ledja, pa udari na njih prema dudovima.
Þá gekk Davíð enn til frétta við Guð, og Guð svaraði honum: "Far þú eigi í móti þeim. Far þú í bug og kom að baki þeim og ráð á þá fram undan bakatrjánum.
I David opet upita Boga, a Bog mu reče: Ne idi za njima, nego se vrati od njih, pa udari na njih prema dudovima.
Og allt fólkið sat á auða svæðinu fram undan musteri Guðs, skjálfandi út af þessu og af því að stórrigning var.
I sedjaše sav narod na ulici pred domom Božjim drhćući radi te stvari i od dažda.
Augu þín líti beint fram og augnalok þín horfi beint fram undan þér.
Oči tvoje neka gledaju upravo i vedje tvoje neka se upravljaju pravo pred tobom.
Öllu þessu veitti ég athygli, og allt þetta reyndi ég að rannsaka: Að hinir réttlátu og vitru og verk þeirra eru í hendi Guðs. Hvorki elsku né hatur veit maðurinn fyrir, allt liggur fram undan þeim.
Doista sve ovo složih u srce svoje da bih rasvetlio sve to, kako su pravedni i mudri i dela njihova u ruci Božijoj, a čovek ne zna ni ljubavi ni mržnje od svega što je pred njim.
Ég mun leiða blinda menn um veg, er þeir ekki rata, færa þá um stigu, sem þeir ekki þekkja. Ég vil gjöra myrkrið fram undan þeim að ljósi og hólótt landið að jafnsléttu. Þessa hluti mun ég gjöra, og ég hætti eigi við þá.
I vodiću slepe putem koji nisu znali; vodiću ih stazama koje nisu znali; obratiću pred njima mrak u svetlost i šta je neravno u ravno. To ću im učiniti, i neću ih ostaviti.
Fyrir henni fer eyðandi eldur og eftir henni logi brennandi. Þótt landið fram undan henni hafi verið eins og Edensgarður, er það á bak henni sem eyðiöræfi. Enginn hlutur komst undan henni.
Pred njim proždire oganj, a za njim pali plamen; zemlja je pred njim kao vrt edemski, a za njim pustinja pusta, ništa neće uteći od njega.
og mælti: "Farið í þorpið hér fram undan. Þegar þið komið þangað, munuð þið finna fola bundinn, sem enginn hefur enn komið á bak. Leysið hann og komið með hann.
Govoreći: Idite u to selo prema vama, i kad udjete u njega naći ćete magare privezano na koje nikakav čovek nikad nije usedao; odrešite ga i dovedite.
0.43535995483398s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?